DeutschEnglish
Not logged in or registered. | Log In | Register | Password lost?

"Christmas carrols, from our hood to yours"

Promo

Promo Data
Title:
"Christmas carrols, from our hood to yours"
Worker(s):
Date:
04.12.2006
Altenheimdirektor: "Hello people, this is your lucky day. Thanks to the overwhelming generosity of [liest ab] Frederic Gerwitz from World Wrestling Entertainment a pair of nice young gentlemen... Alice behave... have agreed to entertain you here today. So please give a warm Ashley River welcome to... Cryme Tyme!"

JTG: "Hoooo-ho-ho-ho!"
Shad: "Hooo!"

JTG: "Guess what's poppin' today, OG's? Today we got special treat for ya."
Shad: "Especially just for all ya!"

JTG: "We are gonna sing some christmas carrols..."
Shad: "Christmas carrols, from our hood to yours. And a one, a two, a three-four...

Reggie the red-faced crackhead (crackhead)
used to smoke and roll his dice (roll his dice)

and if you ever jacked him (jacked him)
you would think his stuff was nice (very nice)

all of the other crackheads (crackheads)
used to twitch in misery (misery, sing along)

Reggie the red-faced crackhead (crackhead)
he'll go down in crack rock historyyyyy (history, history, history)
crack rock history (YEAH!)"

[Die alten Herrschaften sind sichtlich irritiert]

JTG: "Ya don't know that one? We got another one, hit 'em up, hit 'em up!"

Shad: "Silent night (silent), holy night (holy)
we'll be robbin' all of the whites (all the whites)

Robbin', jackin', droppin' all night (all night)
pimpin', rollin', keepin' it tight (keep it tight)

Pimps u-up, hos down
Pi-imps up, ho-o-o-s down (YEAH!)"

[Die Stimmung der Zuhörer ist nicht besser]

JTG: "Ya, ya don't know that one either?"

Shad: "This is a remix!"
JTG: [beatboxt] "HIT IT!"

Shad: "Oooooh, the weather outside is frightful (frightful)
and we lo-ove robbin' white folks (white folks, white folks)

since ya got nowhere to (nowhere to go)
give us gold, give us gold, give us gold (give us gold)
give us gold, give us gold, give us gold (give us gold)

like your watch, like your watch right there (right there)
like your ring, like your ring right there (right there)
like your earrings, like your earrings over there (over there)
like his watch, like his watch right here (right here?) (...)"

JTG: "Nice ring!"

[Nach einem Schnitt sehen wir Cryme Tyme Arm in Arm mit einer der älteren Damen zur Tür hinaus schreiten, wo der Direktor sie konfrontiert]

Direktor: "Mrs. Johnson, Mrs. Johnson, get back inside! And as for you two: This has been a... a horrible misunderstanding, it's an insult with your raunchy lyrics... You know, Mrs. Johnson, get out of here and we don't need your kind hanging around a nice place like here."

Mrs. Johnson: "He-ey, don't you mess with my homies or I'll bust a cap up your ass, BI-ATCH!"

Cryme Tyme: "BI-ATCH! O-ho, in your face!"
7.50
Current Total Rating (?)
Valid votes: 17
Number of comments: 6
10.0 1x
9.0 0x
8.0 11x
7.0 1x
6.0 4x
5.0 0x
4.0 0x
3.0 0x
2.0 0x
1.0 0x
0.0 0x
Average rating: 7.59  [17]
Average rating in 2023: 8.00  [1]
Average rating in 2018: 8.00  [1]
Average rating in 2012: 6.00  [1]
Average rating in 2009: 7.00  [1]
Average rating in 2008: 8.00  [2]
Average rating in 2007: 7.64  [11]
Your Options:
Other: